ワイ「古い小説って読みにくくてつまらないんやろなぁ…まあ、読んでみるか!」

1: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:46:51.60 ID:mzNksz700
結構読みやすくて草

3: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:47:29.65 ID:YY2mS0TX0
翻訳の腕による定期

 

6: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:48:21.56 ID:hQHImNFM0
>>3
なんで洋書限定やねん

 

4: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:47:32.88 ID:oGxicEGhp
星新一でも読んだんか?

 

11: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:50:41.09 ID:mzNksz700
>>4
ブックオフで岩波文庫の本買って読んでる

 

13: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:51:22.69 ID:zB7+uep30
>>11
何読んでるかって岩波とは言わんやろ

 

19: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:52:17.83 ID:mzNksz700
>>13
今は地獄の季節ってやつ読んでる

 

5: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:47:35.74 ID:QQIo+spva
いい小説以外絶版になるからね…

 

7: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:49:06.02 ID:5owIb3xRa
漱石か

 

8: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:49:08.27 ID:82JBX5Vl0
青空文庫で読むのはやめておけ
坂口安吾くらい最近ならまだ読みやすいが

 

12: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:50:51.78 ID:QQIo+spva
>>8
肝心の坂口安吾が読みにくい

 

17: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:52:04.55 ID:9Dd58g0H0
>>8
なんでや乱歩は読めるやろ

 

9: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:49:19.95 ID:+DaeLwP/F
指輪物語はですます調できつかったわ

 

10: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:49:33.28 ID:dKXTxAhH0
小説ではないけど信長公記とか対比列伝みたいな史料って簡素な記載だからめちゃめちゃ読みやすかった

 

14: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:51:22.72 ID:xDGrJnA00
旧字読めん

 

15: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:51:27.39 ID:DwP8n10R0
翻訳された戯曲、全部読みにくい

 

16: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:51:44.77 ID:PqvkxEna0
文章は読めても意図が読めんのがおおい
ダンテの神曲とか嫌いなやつ地獄に落として憂さ晴らししてるし

 

18: 名無しの読者さん 2021/08/19(木) 02:52:05.50 ID:oGxicEGhp
まあ明治~昭和初期の作家は読みにくいわ
古文の雰囲気を受け継いでる

 

出典:https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1629308811/

 


確かに洋書だと翻訳の差はありますね。

関連記事

ファン「ハリー・ポッターは(翻訳が酷いから)原書で読んだほうがいい」

海外作家の本って翻訳がどうのって言うけど、訳す人によってそんなに違うもん?

太宰治の小説を読んで、今のカルチャーとの違いを感じた

 

文学

Posted by yomisoku